الأحد، ٦ ديسمبر ٢٠٠٩

اصل اللهجة العراقية

احتفظت لنا الذاكرة العراقية بالكثير من الكلمات والتعابيرالاكدية (بلهجتيها البابلية والآشورية) التي ظلت سائدة اكثر من الفي عام حتى سقوط بابل في القرن السادس قبل الميلاد والتي اعتمدت على الكتابة المسمارية التي ورثتها من شقيقتها السالفة السومرية فيما يلي جزء بسيط منها وهي غيض من فيض كما يقال:
مسـﮔوف : السمك المسـﮔوف هو ملك المائدة العراقية। ومسـﮔوف من الفعل الآرامي (س ق ف) اي خوزق (سيَّخ) ومسكوف يعني مخوزق (مسيَّخ)، وذلك لأن من يشوي السمكةيقوم بشقها من الظهر وينظفها ثميخوزق (يسيَّخ)السمكة عرضيا بأسياخ (أوتاد) خشبيةترفعها عن الأرض وهي تقابل النار।
يشجر: يشجر التنور بمعنى يحمي التنور،و يشـﮔـر بالارامية منمشـﮔـور،وهو شجر الطرفاء المعروف الذي يحمى به التنور او الآتون। ﭽـا:10: : يستخدم اهل جنوب العراق هذه الكلمة بكثرة، فيقولون: ﭽـا شلون؟ بمعنى كيف اذن، ﭽـا شفت شلون؟ بمعنى هل رأيت كيف،و ﭽـا ليش؟ بمعنىلماذا اذن، وتأتي كأداة ربط يصعب ترجمتها حرفيا مثل [ﭽـاشمدريني] و[ﭽـا وينك] وهكذا। وهذه الكلمة مقتصرة على العراقيين فقط وأصلها منكا او قا الآرامية وهي بنفس المعنى تحولت الكاف الى (ﭽـ) ch مثلما تحولت كلمة كلب الى ﭽـلب و كف الى ﭽـف وهكذا ونجد ذكرا لهذه الكلمة في هذه الأغنية المندائية/ الآرامية الجميلة التي تنشد في الاعراس: الهايه ربيثه استارثي / إد إِدري لي نور اسقيلو / كـاهزيتابـﮔـوّ / انات اشفر مني آن؟ ومعنى الأغنية: ياسيدتي الجملية / التيتحمل المرآة من اجلي / هلترين فيها متنبئة / بأني اكثرجمالا (نقاوة) منها؟
طرئوزي: خيار القثاء ترع أوزي [ترع عوز] قرية قرب حران وتعنيباب الزهرة। وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها،والذيينتسب الى عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية। عزه:59: : تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـوالعزا [أزا] بالارامية هيالنار المتقدة ـالحريق اوالكارثة التي تنجم عنه।
طرﮔـاعه : هيجان عظيم، واضطراب شديد। وهي مشتقة من الجذر الثلاثيالآرامي [ط ر ق] بمعنى: يخفق، يخلط، يقلق (الهدوء والسكينة) فنقول [طرﮒ البيض] أو[طرﮒ اللبن] بمعنى خفقه وحركه। و [طرﮔـا أوطرﮔـاءة] ـ اصبحت بعدئذ طرﮔـاعة ـ هي بمعنى: تشويش، اضطراب، اقلاق ازعاجوفوضى. سرسري : كلمة ارامية تعنيذو الاخلاق السيئة ؛ أي سمسار. وهي بنفس المعنى بالفارسية ايضا. تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج. يقول العراقيون مرّخوله رجله وفاخ من الوجع. أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم. يفوخ: وهي من الجذر الآرامي [فوخ] بمعنىينفخ، يهب، يطلق ريحا يرتاح. يقول العراقي: افوّخ الجمجمةبمعنى أريح الرأس. يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناهابالآرامية: يضرب كفا بكف. اسليمة : تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه) يطلقه العراقي على من لا يطيقه. و(سليمه او سليموت) بالبابليةوالآرامية تعني الموت او شبح الموت والفعل ﮔـرف يعنيجرف اي أخذ،وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة تمني بمعنى ليتالموت يأخذه (البعيد عنكم)بوري : يستخدم العراقيون كلمة [بوري]للدلالة على الانبوب، وكلمة[بوري] هي كلمة عراقية اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات المشهورالذي ينبت باهوار العراق، ومنها جاءت كلمة [بارية] وجمعها [بواري]اي حصيرة القصب. ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم: فلانا انضرب بوري،بمعنى نـُصـب عليه، احتالوا عليهواستغفلوه. بلا بوش: قليل الحياء، الذي لا يستحي. بلاتعنىبدونو (بوش) كلمة ارامية قديمة تعني الخفر اوالحياء، الفرجوبلا بوش تقال للشخص القبيح أي(بلا حياء)والكويتيون مازالوايقولون " جليل الحيا" بنفس المعنى. اما البوشي فهو النقاب. حريشي: صمم، سكون او موت يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه (يضربه) الصمم،الموت. رﮔـه: سلحفاة ؛ من الأكديةرقوصريفة: من صريف السومرية / الأكديةبمعنى كوخ القصبيزي: يكفى، تم،كمل. نقول يزي عاد اي يكفي الان. صـﮔـله: لعبة يمارسها الاطفال في العراق هي كلمة ارامية تعني: تكويمالحصى. كرَّز:كرزّات: قطـّع ؛ يقال كرزت فلانة الحب اي قطعت (قشور) البذور باسنانها ومنه جاءت كلمة (كرزات) العراقية اي مكسرات كما يسميها بعضالعرب. و البابلي كان يقول: كرزفلان فلانا اي اتهمه بالباطل. وحاليايقول البعض (ﮔـصّه) اي اغتابه. حرمه: بعض الناس يشيرون الى المرأة بالـ " حرمه"، وترد هذه االكلمةفي اللغة الأكدية بصيغة [حرماتو]و [شمخاتو] وتعني (بغي المعبد) او(كاهنة الحب)، والكلمتان في الأكادية تشيران الى زمرتين من كاهنات معبدعشتار الموكلات بالبغاء المقدس. دوش: على وزن (خوش). يقول العراقيون عن اللحمة الدهينة: لحمة دوش،ودشَـن هو السمين بالآرامية ومنها اسم دشنةوهي المرأةالسمينة اوالدهينة. جت: من [دت] الآرامية وهو عشب من انواع البرسيم ترعاه الماشية.
عود أو عودين: على وزن بعدين، ظرف زمان آراميبمعنى عندئذ।
ماطول: كلمة آرامية تعني بسبب، مادام। وتردفي السريانية بنفسالمعنى ايضاً। نقول: ما أطب بيتك ماطولبيه فلان. اي لا ادخل بيتكبسبب وجود فلان (الذي لا ارغب برؤيته) بداخله.
إلّح: يقول العراقيون: اخويه الـ [لح] وعمي الـ [لح] بمعنى اخي شقيقي وعمي اخ أبي। وهي كلمة آرامية / عبرية تعني القريب جدا (ءلح)
بوجي: بعض العراقيين يسمون الكلب الصغير (بوجي)। و [البوﮔـي] فيالبابلية والآراميةكائنات روحانية أو اشباح. ومنها جاءت كلمة[بعبع]. شاغ، وشاغت روحه: أي ذهبت روحه وغاب وعيه [من الألم أو غيره]. وهيمن الفعل الآرامي [ش غ ا]بمعنى: يضيع، يُفقد، يضيّع الهدف، ينتشي، يحيد عن، يخطأ.

0 التعليقات:

إرسال تعليق